1 de Noviembre 2011

Chino de Combate

Se define como "Chino de Combate" al mandarín que se aprende nada más llegar a China para vivir una temporada. Cuando por el motivo que sea (laboral, becas, turismo de mochileo o perroflaútico, ir a ver a un amigo que vive allí y quedarse 3 meses...), un extranjero llega a China, le entra una especie de euforia desmedida que le hace creerse que en un par de meses alcanzará un nivel capaz de impartir seminarios de filosifía confuciana en la universidad de Pekín.

Las primeras palabras se aprenden con cierta facilidad y ese es el poso del Chino de Combate, asimilar una serie de conceptos que ayuden a la supervivencia: Los saludos, los números para el regateo en los mercadillos, las típicas frases para ligar, los nombres de unos cuantos platos para no fenecer de hambre...eso lo aprende casi todo el mundo, pero profundizar más en ese idioma, Ay amigo!! si por ejemplo uno trabaja muchas horas al día, no será capaz de ir más allá en sus conocimientos de chino. Yo afortunadamente me pude tomar bastante tiempo y llegué a ser alumno full-time de la universidad de Sichuan, lo que me permitió tener un nivel avanzado, además de que los años de práctica callejera y laboral me han dejado en a una altura bastante/muy decente. De todas maneras, el mandarín es un idioma sin tope, es decir, al igual que el que toca la guitarra muy bien, siempre encontrará otra persona que toca mejor... o por mucho que vayas al gimnasio, siempre se encontrarás alguien más mazao que tú... igualmente por mucho que estudies chino, inevitablemente habrá alguien que tiene un nivel mucho más alto, con un hablar más fluído, mayor vocabulario o mejor escritura.

Shanghai es una ciudad que destaca por ser la más cosmopolita de China. Leí que allí viven permanentemente casi 400.000 extranjeros y tiene una población flotante (=la gente que están de paso, temporal) de 5 millones de personas, aunque eso es muy difícil de calcular. Allí hay miles de no-chinos, que por las circunstancias, aún llevando mucho tiempo en la ciudad, sobreviven gracias al Chino de Comabate sin inquietud alguna en aprender más.
changai.jpg

Hice esta foto de publicidad en el metro, que parece dirigida a los extrajeros de Shanghai con nivel básico y me recordó el Chino de Combate porque dice en Pinying(la pronunciación china escrita con el alfabeto latino) cómo se ha de pedir la cerveza QingDao, la más famosa de China. Para ser exactos, dice: "La manera más entretenida de aprender chino: QingDao PiJiu (Cerveza Qingdao)".
me parece muy bien.jpg

¿Forma entretenida de Aprender? ¿También para los niños? La verdad es que bebiendo cerveza en muchos garitos se puede aprender y practicar el chino, pero si te pasas un poco en las cantidades, a partir de (digamos) el tercer litro, no creo que compense porque se suele olvidar todo. Y sé bien de lo que hablo.

Completemos la traducción con lo que pone en la parte de abajo: 在中国喝酒, 会说青岛啤酒, 可能比你好更重要. En Pinying sería: Zai ZhongGuo He Jiu, HuiShuo "QingDao BiJiu", KeNeng Bi "NiHao" GengZhongYao.
Que en cristiano lo podríamos interpretar como "Cuando bebas alcohol en China, di Cerveza Qingdao, quizá sea más importante que decir Hola".

Razón no les falta para hacer ese tipo de publicidad. He de reconocer que en mis viajes, la primera palabra que aprendo intencionadamente a decir en el idioma local es "CER-VE-ZA".

Este cutrepost me ha recordado una excelente serie que está en Youtube llamada "HaoBuHao" (bien o mal), hecha por una gente muy muy crack, en la que enseñan el Chino de Combate en su más pura esencia. Ahí os dejo un par de cosillas de las que tienen colgadas para que le echéis un vistazo. Que ustedes lo disfruten.

Escrito por Fernandet, 1 de Noviembre 2011 a las 11:49 AM
Comentarios

Jajaja! que bueno el post! Este verano en Chengdu pude aprender algo de ese "chino de combate" - genial el termino, por cierto. Tras 2 años estudiando en la Escuela de Idiomas de Madrid, es bastante frustrante que no te entienda ni El Tato en China, pero bueno. Al final, con saber poner el dedo en un mapa en el sitio correcto para los taxistas, saber decir pollo, arroz, ternera, y verdura, y los numeros para el regateo, basta para manejarse.
Lo de la cerveza, me ha recordado a nuestra odisea para pedir cerveza fria. ¿como puede ser que en una CERVECERÍA no sirvan cerveza fria?? Al final conseguimos que nos trajeran un cubo con hielos para meter los botellines, y los chinos descojonaos. Luego nos dijeron que es que era malo para el estomago tomar algo tan frio...
Salu2!

Escrito por Eduardo a las 2 de Noviembre 2011 a las 02:18 PM

ay amiguete Eduardo, el eterno problema de encontrar cerveza fría... es que si te fijas, muchas neveras de esas como las del 7 eleven, las tienen apagadas o al mínimo!!

Los chinos son enemigos de las bebidas frías, es cierto... consideran que la bebida caliente es incluso muy buena para la salud. Yo al principio también pedía hielos en un cubo y tal, pero es batalla perdida, al final me he acostumbrado a bebérmela como me la traen.

Me alegra te mole el término "Chino de Combate". Lo acuñó un coleguilla mío que se llama Pablo, el cuál sufrió en sus carnes aventuras y desventuras con base en Pekin durante bastantes meses.

Saludotes y a seguir muy bien.

Escrito por Fernandet a las 2 de Noviembre 2011 a las 07:55 PM
Escribir un comentario









¿Recordar informacion personal?